Thursday, January 10, 2008

Cooking Attempt #11: 비빔밥 (Bibimbap - Korean "mixed rice")

I suspect that bibimbap was invented by a Korean who was too lazy to bother lifting up his chopsticks to pick up dainty portions of Korean side dishes to go along with every mouthful of rice, because it is essentially rice with lots of side dishes dumped on top of it and then mixed vigorously like you can't trust your stomach to do the churning up for you. (I fear the French version of this post will be a grammatical disaster.) You can't just mix anything though. The side dishes have to be very mildly flavoured. When I say mildly, you have to take it with a grain of salt, because it's Korean food we're talking about and Koreans love their kimchi which is about as subtle as bonking someone over the head with a sledgehammer to get their attention. (Seriously, my sentences are getting dangerously flamboyant for a multilingual post.) Unless of course, it's a Seoul-style kimchi. Those sissies.

Je soupçonne que bibimbap a été inventé par un coréen qui était trop paresseux et ne voulait pas soulever ses baguettes (that's chopsticks in French) pour ramasser portions délicats avec des bouchées de riz. C'est essentiellement du riz avec beaucoup de plats d'accompagnement posés dessus et puis mélangé vigoreusement comme si on ne peut pas compter sur son estomac pour le barratter tout seule. On ne peut pas mélanger n'importe quoi. Les plats d'accompagnement doivent être assaisonnés légèrement. Je dis "légèrement", mais la nourriture coréenne est relativement piquante, sauf laquelle de Seoul. Les gens de Seoul sont les vraies mauviettes.


Anyhoo, my main vegetables were spinach and bean sprouts, but you can add pretty much any veggies you like: zucchini, mushroom, potatoes, onions, cucumbers, etc. Just make sure that they're very lightly cooked, so that they don't lose their texture.

En tout cas, j'ai utilisé des épinards et des germes de soja, mais on peut ajouter n'importe quel légume qu'on veut: la courgette, les champignons, les pommes de terre, les oignons, les concombres, etc. Il faut les cuisiner légèrement pour qu'ils ne perdent pas leur texture.


Ingredients!

Spinach
Bean sprouts
Crushed garlic
Salt
Carrot
Thin beef slices (like in teriyaki)
Korean hot chili pepper paste
Sesame oil
Kimchi (cut into bite-size pieces)
Rice
Egg


Les ingrédients!

les épinards
les germes de soja
l'ail écrasé
sel
une carotte
les tranches fines de boeuf
la pâte de piments coréene
l'huile de sésame
kimchi (coupé en petits morceaux)
du riz
un oeuf


The nice thing about this recipe is that you can make vegetable side dishes on their own to eat with rice. They can also be made ahead of time and kept in the fridge. I bought one bunch of spinach and a 500g package of bean sprouts, which should last awhile.
Spinach and bean sprouts are tricky to cook, because if you cook them too long, they get too soft. First you put water on the stove with some salt. As soon as it starts to boil, dip the spinach (or bean sprouts) in the water, swirl it around and then fish it out (Is this blanching?). Rinse very quickly with cold water and drain. Then you put some crushed garlic (I like to put a lot, because I love garlic) and mix it thoroughly. And that's it!
Other vegetables should probably be cooked on a frying pan very quickly after being cut into bite-size pieces (Potatoes should be julienned.)

J'aime cette recette parce qu'on peut cuisiner les légumes tous seules pour manger avec du riz. On peut les faire en avant et les mettre dans le réfrigérateur. J'ai acheté une botte des épinards et un paquet des germes de soja. Ils peuvent durer un long temps.
Les épinards et les germes de soja sont difficiles à faire, parce que si on les cuisine pour un long temps, ils deviennent trop doux. On met de l'eau sur la cuisinière avec du sel. Dès que l'eau commence à brouiller, plongez les épinards (ou les germes de soja) là-dedans, tournoyez-les et repêchez-les. Rincez-les rapidement avec l'eau froid et égouttez-les. Mettez un peu de l'ail écrasé et mélangez. C'est tout!
Des autres légumes doivent être cuisinés dans une poêle très rapidement après qu'ils sont coupés en petits morceaux. (Il faut qu'on coupe pommes de terres commes les alumettes.)


I couldn't be bothered to julienne the carrots, so I cut it into slices like I normally do and cooked it with the beef in teriyaki sauce (and a dollop of honey).
Finally, I fried an egg sunny side up.
Put cooked rice into a bowl. Add little amounts of the side dishes (including kimchi) and the egg. Add as much chili paste as you like and sesame oil. Mix well. Eat with just a spoon like the lazy person that you are.

J'ai coupé la carotte et je l'ai cuisiné avec du boeuf dans la sauce teriyaki avec une cuillerée du miel.
Finalement, j'ai frit un oeuf sur le plat.
Mettez du riz dans un bol. Ajoutez les petites portions des plats d'accompagnement et l'oeuf frit. Ajoutez la pâte de piments coréene et l'huile de sésame. Mélangez bien. Mangez avec une cuillère comme le fainéant que vous êtes.



There's rice under there. After mixing...

1 comment:

JG said...

Ok, next time I'm in the grocery store, I am buying stuff specifically to make this.

Yumm!